About: Hungarian folksongs     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : efrbroo:F22_Self-Contained_Expression, within Data Space : data.doremus.org associated with source document(s)

AttributesValues
type
label
  • Hungarian folksongs (en)
  • Magyar népdalok (hu)
comment
  • Date de révision : 1938 (fr)
  • Comprend : no1 Elindultam szép hazámbul [I left my fair homeland] ; no 2, Által mennék én a Tiszán ladikon [I would cross the Tisza in a boat] ; no 3a–b, Fehér László lovat lopott [László Fehér stole a horse] ; no 4a (4 in rev.), A gyulai kert alatt [Behind the garden of Gyula] ; no 4b (5 in rev.), A kertmegi kert alatt [Behind the garden of Kertmeg] ; no 5 (not in rev.), Ucca, ucca, ég az ucca [The street is on fire] ; no 6 Ablakomba, ablakomba, besütött a holdvilág [In my window shone the moonlight] ; no 7, Száraz ágtól messze virít a rózsa [From the withered branch no rose blooms] ; no 8, Végigmentem a tárkányi, sej, haj, nagy uccán [I walked to the end of the great street in Tárkány] ; no 9, Nem messze van ide Kis Margitta [Not far from here is little Margitta] ; no 10 Szánt a babám [My sweetheart is ploughing] (fr)
  • 10 lieder (fr)
sameAs
prov:wasDerivedFrom
U13 has casting
U16 has catalogue statement
U68 has variant title
  • Hungarian folksongs (en)
  • Magyar népdalok (hu)
U71 has uniform title
  • Magyar népdalok (hu)
prov:wasAttributedTo
prov:wasGeneratedBy
U12 has genre
dc:identifier
  • 16164454
P3 has note
  • Date de révision : 1938 (fr)
  • Comprend : no1 Elindultam szép hazámbul [I left my fair homeland] ; no 2, Által mennék én a Tiszán ladikon [I would cross the Tisza in a boat] ; no 3a–b, Fehér László lovat lopott [László Fehér stole a horse] ; no 4a (4 in rev.), A gyulai kert alatt [Behind the garden of Gyula] ; no 4b (5 in rev.), A kertmegi kert alatt [Behind the garden of Kertmeg] ; no 5 (not in rev.), Ucca, ucca, ég az ucca [The street is on fire] ; no 6 Ablakomba, ablakomba, besütött a holdvilág [In my window shone the moonlight] ; no 7, Száraz ágtól messze virít a rózsa [From the withered branch no rose blooms] ; no 8, Végigmentem a tárkányi, sej, haj, nagy uccán [I walked to the end of the great street in Tárkány] ; no 9, Nem messze van ide Kis Margitta [Not far from here is little Margitta] ; no 10 Szánt a babám [My sweetheart is ploughing] (fr)
  • 10 lieder (fr)
has component
U70 has original title
  • Hungarian folksongs (en)
  • Magyar népdalok (hu)
is created of
is has representative expression of
is is realised in of
is P141 assigned of
Faceted Search & Find service v1.16.118 as of Aug 04 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3240 as of Aug 4 2024, on Linux (x86_64-pc-linux-musl), Single-Server Edition (126 GB total memory, 2 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software