Attributes | Values |
---|
type
| |
label
| - Ein deutsches Requiem op 45
|
comment
| - pour soprano baryton choeur mixte et orchestre. Sur des textes bibliques traduits en allemand.
1. Selig sind die da Leid tragen (Heureux ceux qui souffrent)
2. Denn alles Fleisch es ist wie Gras (Car toute chair est comme l'herbe)
3. Herr lehre doch mich (Seigneur apprends-moi)
4. Wie lieblich sind deine Wohnungen (Comme elles sont aimées tes demeures)
5. Ihr habt nun Traurigkeit (Vous aussi vous êtes tristes maintenant)
6. Denn wir haben hie keine bleibende Statt (Car nous n'avons ici aucune cité qui durera)
7. Selig sind die Toten (Heureux les morts qui meurent) (fr)
|
mus:U19_is_categorized_as
| |
U68 has variant title
| |
P102 has title
| - Ein deutsches Requiem op 45
|
U12 has genre
| |
U17 has opus statement
| |
dc:identifier
| |
P3 has note
| - pour soprano baryton choeur mixte et orchestre. Sur des textes bibliques traduits en allemand.
1. Selig sind die da Leid tragen (Heureux ceux qui souffrent)
2. Denn alles Fleisch es ist wie Gras (Car toute chair est comme l'herbe)
3. Herr lehre doch mich (Seigneur apprends-moi)
4. Wie lieblich sind deine Wohnungen (Comme elles sont aimées tes demeures)
5. Ihr habt nun Traurigkeit (Vous aussi vous êtes tristes maintenant)
6. Denn wir haben hie keine bleibende Statt (Car nous n'avons ici aucune cité qui durera)
7. Selig sind die Toten (Heureux les morts qui meurent) (fr)
|
is sameAs
of | |
is ecrm:P165_incorporates
of | |
is included performed version of
of | |
is P128 carries
of | |
is created
of | |
is is realised in
of | |
is U54 is performed expression of
of | |