"From Jewish folk-poetry" . . . . . . "De la po\u00E9sie populaire juive" . "0957091" . "Il existe aussi une version pour voix et orchestre op. 79a. Ces chants sont \u00E9crits sur des po\u00E8mes anonymes tir\u00E9s d'une anthologie de la po\u00E9sie juive. Comprend : 1- Plac ob umersem mladence (Lamentation pour un enfant mort, op. 79 no 1). 2- Zabotlivie mamai t\u00EBt\u00E2 (Maman et Tantine s'affairent, op. 79 no 2). 3- Kolibel'na\u00E2 (Berceuse, op. 79 no 3). 4- Pered dolgoj razlukoj (Avant une longue s\u00E9paration, op. 79 no 4). 5- Predosterezenie (Avertissement, op. 79 no 5). 6- Brosennyj otec (Le p\u00E8re abandonn\u00E9, op. 79 no 6). 7- Pesn\u00E2 o nuzde (Chanson de la mis\u00E8re, op. 79 no 7). 8- Zima (L'hiver, op. 79 no 8). 9- Horosa\u00E2 ziz"@fr . . "Cr\u00E9\u00E9s le 15 janvier 1955 \u00E0 Leningrad par Nina Dorliac (soprano), Sara Doloukhanova (alto) et le compositeur (piano). Premi\u00E8re \u00E9dition : Mouzfond, 1955."@fr . . . . . "De la po\u00E9sie populaire juive" . "Iz evrejskoj narodnoj poezi. Op. 79 (Chant, piano)" . "Cr\u00E9\u00E9s le 15 janvier 1955 \u00E0 Leningrad par Nina Dorliac (soprano), Sara Doloukhanova (alto) et le compositeur (piano). Premi\u00E8re \u00E9dition : Mouzfond, 1955."@fr . "Il existe aussi une version pour voix et orchestre op. 79a. Ces chants sont \u00E9crits sur des po\u00E8mes anonymes tir\u00E9s d'une anthologie de la po\u00E9sie juive. Comprend : 1- Plac ob umersem mladence (Lamentation pour un enfant mort, op. 79 no 1). 2- Zabotlivie mamai t\u00EBt\u00E2 (Maman et Tantine s'affairent, op. 79 no 2). 3- Kolibel'na\u00E2 (Berceuse, op. 79 no 3). 4- Pered dolgoj razlukoj (Avant une longue s\u00E9paration, op. 79 no 4). 5- Predosterezenie (Avertissement, op. 79 no 5). 6- Brosennyj otec (Le p\u00E8re abandonn\u00E9, op. 79 no 6). 7- Pesn\u00E2 o nuzde (Chanson de la mis\u00E8re, op. 79 no 7). 8- Zima (L'hiver, op. 79 no 8). 9- Horosa\u00E2 ziz"@fr . . "De la po\u00E9sie populaire juive. Op. 79" . . "Iz evrejskoj narodnoj poezi. Op. 79 (Chant, piano)" . . .