. . "container work"@en . "Scope note:\nThis class comprises works whose essence is to enhance or add value to expressions from one or more other works without altering them, by the selection, arrangement and/or addition of features of different form, such as layout to words, recitation and movement to texts, performance to musical scores etc. This does not make the contents of the incorporated expressions part of the Container Work, but only part of the resulting expression. Container Work may include the addition of new, original parts to the incorporated expressions, such as introductions, graphics, etc.\n\nThis class is an \u201Cabstract class,\u201D in that it only serves as an umbrella for its three subclasses. As a consequence, it can only be instantiated by instances of any of its subclasses: nothing can be an instance of it, unless it is an instance of either F17 Aggregation Work, F19 Publication Work, or F20 Performance Work.\n\nA new version of a container work does not make the resulting complex work a Container Work as well. The inclusion of expressions from a complex work in a Container Work does not make the Container Work itself complex.\n\n\nExamples:\n- The aggregation and arrangement concept of the anthology entitled \u2018American Women Poets of the Nineteenth Century: An Anthology\u2019, edited by Cheryl Walker and published by Rutgers University Press in July 1992 [an F17 Aggregation Work]\n\n- The concept for the layout created by printer Guido Morris for the text of Michael Hamburger\u2019s English translation of 12 poems by Georg Trakl for publication in 1952 [an F19 Publication Work]\n\n- The concept by the publisher named \u2018Dell\u2019 of issuing together, in 2002, three novels entitled \u2018The Partner\u2019, \u2018The Street Lawyer\u2019, and \u2018A time to kill\u2019, by the author named \u2018John Grisham\u2019, with just the statement \u2018Three #1 bestsellers by John Grisham\u2019 as a collective title [an F19 Publication Work]\n\n- The concept of Sergei Radlov\u2019s mise-en-sc\u00E8ne of a Yiddish translation of the textual work entitled \u2018King Lear\u2019 in Moscow in 1935 [an F20 Performance Work]\n\n- The concept of putting together the English text of \u2018King Lear\u2019 and a Spanish translation thereof in a bilingual edition of \u2018King Lear\u2019 [an F17 Aggregation Work]"@en . "Scope note:\nThis class comprises works whose essence is to enhance or add value to expressions from one or more other works without altering them, by the selection, arrangement and/or addition of features of different form, such as layout to words, recitation and movement to texts, instrumentation to musical scores etc. This does not make the contents of the incorporated expressions part of the Container Work, but only part of the resulting expression. Container Work may include the addition of new, original parts to the incorporated expressions, such as introductions, graphics, etc.\n\nA new version of a container work does not make the resulting complex work a Container Work as well. The inclusion of expressions from a complex work in a Container Work does not make the Container Work itself complex.\n\nExamples:\nThe aggregation and arrangement concept of the anthology entitled \u2018American Women Poets of the Nineteenth Century: An Anthology\u2019, edited by Cheryl Walker and published by Rutgers University Press in July 1992 [an F17 Aggregation Work]\n\nThe concept for the layout created by printer Guido Morris for the text of Michael Hamburger\u2019s English translation of 12 poems by Georg Trakl for publication in 1952 [an F19 Publication Work]\n\nThe concept by the publisher named \u2018Dell\u2019 of issuing together, in 2002, three novels entitled \u2018The Partner\u2019, \u2018The Street Lawyer\u2019, and \u2018A time to kill\u2019, by the author named \u2018John Grisham\u2019, with just the statement \u2018Three #1 bestsellers by John Grisham\u2019 as a collective title [an F19 Publication Work]\n\nThe concept of Sergei Radlov\u2019s mise-en-sc\u00E8ne of a Yiddish translation of the textual work entitled \u2018King Lear\u2019 in Moscow in 1935 [an F20 Performance Work]\n\nThe concept of putting together the English text of \u2018King Lear\u2019 and a Spanish translation thereof in a bilingual edition of \u2018King Lear\u2019 [an F17 Aggregation Work]\t\t\n\t\t"@en .